BOŠTJAN GORENC – PIŽAMA

 

pizama

 

 

Rojen v Kranju, 1977

 

komik, prevajalec, pisatelj

 

e-naslov: bostjan.gorenc@gmail.com

 

V književnih krogih poznan predvsem kot prevajalec. Najmlajšim se je priljubil s prevodi serij o Kapitanu Gatniku in Gospodu Gnilcu, najstnike je prepričal s prevodi uspešnic Krive so zvezde, Čudo in Eleanor in Park, odrasle pa je prestavil v krvavi fantazijski svet Pesmi ledu in ognja. Za prevod romana Dobra znamenja je bil leta 2012 uvrščen na častno listo IBBY, Mednarodne zveze za mladinsko književnost, za svoj prvi uradno izdani prevod (Knjiga prerokb: odgovori na življenjska vprašanja) pa se pretvarja, da se ni zgodil.

Z Matejem de Ceccom je med leti 2015 in 2017 izdal tri zvezke stripov o Šnofijevi druščini, s katero spravljata v smeh Pilovke in Pilovce že od leta 2008.

sLOLvenski klasiki 1 so njegov solistični prvenec, s katerim se hoče prepričati v utvaro, da petnajst let visenja na internetu ni bil stran vržen čas.

Z Igorjem Šinkovcem je izdal slikanico Kaj se skriva očku v bradi, s Tanjo Komadina pa strip Moj lajf po motivih Cankarjevega Mojega življenja, ki je kasneje zaživel tudi kot istoimenska predstava Lutkovnega gledališča Maribor.

Otroško prozo in poezijo redno objavlja v revijah Cicido in Ciciban, kjer ureja tudi rubriko Pižamova bradna značka. S pravljicami je sodeloval tudi v projektu Lahkonočnice.

Sicer se ukvarja še s stand-up komedijo in snemanjem podkasta Podrobnosti, med letoma 2007 in 2008 pa se je udinjal na Mladinski knjigi kot urednik za mladinsko leposlovje.

 

 

Nagrade

 

Častna lista IBBY 2012 za prevod romana Terryja Pratchetta in Neila Gaimana Dobra znamenja (Good Omens),

znak zlata hruška za prevode del iz zbirke Kapitan Gatnik: Prigode kapitana Gatnika; Kapitan Gatnik in napad govorečih stranišč; Kapitan Gatnik in strahotna vrnitev Zvončkohlača Cinglja; Kapitan Gatnik in razjarjeno rohnenje radioaktivnih roboboksaric; Kapitan Gatnik in tiranska tlaka turboskreta 2000; Prigode Uka in Glaka, kungfujskih pračlovekov iz prihodnosti; Super pleničko. 2, Tatovi straniščnih školjk (Dav Pilkey), iz zbirke Gospod Gnilc: Gravžarije gospoda Gnilca: pripovedi iz Poprovega Gradca; Gospod Gnilc in petični piškot; Gospod Gnilc in goblini; Gospod Gnilc in kristali moči (Andy Stanton), Milijoni (Frank Cottrell Boyce), Kaj pa mleko? (Neil Gaiman), Krive so zvezde (John Green), Čudo (R. J. Palacio), Eleanor in Park (Rainbow Rowell),

znak zlata hruška za delo sLOLvenski klasiki 1,

dve predsednikovi priznanji »Jabolko navdiha« za sLOLvenske klasike 1 in za projekt Cankar v stripu,

nominacija za izvirno slovensko slikanico 2018 (Kaj se skriva očku v bradi?),

nominacija za nagrado večernica 2020 (Si že kdaj pokusil luno?).

 

 

 

Izbor literature

 

Avtorska dela:

sLOLvenski klasiki 1, Cankarjeva založba, 2015

Šnofijeva druščina: škratovi štumfi, rjast robot in šmentani šofer (z Matejem de Ceccom), Mladinska knjiga, 2015)

Šnofijeva druščina 2: grintavi gusar, tečna trafikantka in kiparska kanalja (z Matejem de Ceccom), Mladinska knjiga, 2016)

Šnofijeva druščina 3: herojski hologram, prefrigani palček in besni barabin (z Matejem de Ceccom), Mladinska knjiga, 2017

Moj lajf (s Tanjo Komadina), Škrateljc, 2017

Kaj se skriva očku v bradi? (ilustriral Igor Šinkovec), Mladinska knjiga 2017

Si že kdaj pokusil luno? (ilustriral Igor Šinkovec), Mladinska knjiga, 2019

Reformatorji v stripu (ilustriral Jaka Vukotič), Škrateljc, 2020

 

Prevodi:

Zbirka Kapitan Gatnik, Mladinska knjiga, 2003 – 2015

Zbirka Gospod Gnilc, Mladinska knjiga, 2011 – 2013

Terry Pratchett in Neil Gaiman: Dobra znamenja, Sanje, 2010

John Green: Krive so zvezde, Mladinska knjiga, 2013

Neil Gaiman: Kaj pa mleko, Mladinska knjiga, 2014

R. J. Palacio: Čudo, Ocean, 2014

Jeff Smith: Bone 1, Na svidenje, Boneville, Graffit, 2014

Rainbow Rowell: Eleanor in Park, Mladinska knjiga, 2015

Dave Pilkey: Pasji mož, Mladinska knjiga, 2017 - 2021

 

 

Program za otroke in mladino

 

Program za osnovne šole 

Pripravim lahko skupni nastop za vse razrede, najraje pa ločim nastop za razredno in predmetno stopnjo, saj se tako lahko lažje prilagodim starostni skupini s programom, ki je bolj osredotočen na določeno starost.

 

Razredna stopnja:

Osnova nastopa je predstavitev mojih avtorskih del in prevodov za najmlajše bralce (Kaj se skriva očku v bradi?, Kapitan Gatnik, Pasji mož, Gospod Gnilc, Kaj pa mleko?, Čudo, Šnofijeva druščina). Skupaj ugibamo pravljice, zapisane s čustvenčki, nastop pa zaključim s pripovedovanjem avtorske pravljice.

 

Predmetna stopnja:

Osnova nastopa je predstavitev mojih avtorskih del in prevodov otroške in mladinske literature (Kapitan Gatnik, Gospod Gnilc, Čudo, Krive so zvezde, Eleanor in Park, Šnofijeva druščina, sLOLvenski klasiki 1, Moj lajf). Skupaj ugibamo naslove knjig, zapisane s čustvenčki, predstavim pa jim tudi nekaj zabavnih neznank slovenske književnosti.

 

Na voljo sem seveda tudi za pogovor z učenci.

 

Program za srednje šole

Obisk srednje šole je v obliki pogovora, ki ga pripravijo dijaki. Fokus pogovora so lahko sLOLvenski klasiki ali prevajanje fantazijske in mladinske književnosti. Lahko seveda tudi oboje. S seboj prinesem zabavne primere in aktivno vključim dijake.

Za srednješolce lahko nastopim tudi s predstavo sLOLvenski klasiki v živo (neresno predavanje o resni literaturi).

 

 

Povezave

 

www.pizama.net